Translated from the Arabic by Kareem James Abu-Zeid
I told myself: If you want to see her now,
look where the sky meets the mountain
as it descends to the sea.
Her invitation’s eternal now,
and her home is time.
So let others sing their lamentations,
let them surrender to separation.
I’ll sing nothing but your promise,
nothing but your life, falling
like a late spring rain,
your life like a summer breeze.
Let others sing their sorrow.
I’ll sing your joy—
not even death could break it.
دعوة إلى العشاء قلتُ لنفسي لو أردتَ الآن رؤيتها فانظر إلى النقطة التي تلتقي فيها السماء مع الجبل .نزولاً إلى البحر دعْوَتُها الآن صارت أبداً .وبيتها صار هو الزمن فليغنِّ هؤلاء بكائياتهم وليستسلموا للوداع أنا لا أُغنّي سوى موعدك سوى حياتكِ التي هَمَت كمطر آخر الربيع حياتكِ التي مثل نسمة الصيف فليغنِّ هؤلاء حزنهم وسأغنّي فرحكِ .(حتّى الموت لم يكسِره)