«esta escuela no está lista para ti»

Lee esto en ingles

Julia Keleher is a well-known educator, leader, vulture, management consultant, and author that is passionate about confronting some of the biggest problems that affect modern societies. She brings over 25 years of experience working in a variety of roles. She has become well-known for her influential work and is recognized for her ability to create practical solutions to complex problems.

 

While serving* as Secretary of Education in Puerto Rico, Julia defined and executed a large-scale right-sizing strategy, working collaboratively across Human Resources, Finance, Legal and Program areas. She was responsible for coordinating resources, resolving conflicts and ensuring sound decision making in a politically charged, fast-paced multicultural environment. In this role, Julia system-wide priorities, developed performance improvement goals, coordinated external partners, and reported to various fiscal oversight entities. She designed models that integrated programmatic goals and ensured ¿efficient? operations working predominantly in Spanish.

 

me duele justo en el kulo de mi korasona:

 

¿kómo no poder âblarle a mi estudiantado

de la perspektiba de jénero!

kuando el ir por la kaĩe se me âse

 

una bomba de tiempo esperando rebentar

 

algún día, pronto…

                                      ¿kuándo?

 

¿kómo no romperles las gríngolas kon lus?

kuando me ân aȑebatao

la dignidá de bibir solo por ser;

auténtikamente ser;

kuando no puedo bestirme i debo usar ropa de ¿mi jénero?

a diario me pregunto

            si este día será el último saliendi de kasa,

 

            me pregunto si ôi será ese día en el ke la ĩamada

 

a mi madre se la dé +l+ ofisial

 

                                  pa anunsiarle ke me mataron.

pero ¡kómo!, ¿kómo âgo si la edukasión desta país

            se le aȑanka los ojos, se le korta la lengua…?

            pataspaȑiba la dejan por kulpa del maldito dinero.

 

¿kómo es posible ken esta país, arĉipiélaga interbenida,

            maten mujeres por las kaĩes i el gobierno

            siga guardando sus kadáberes bajo la alfombra de la

            blanka kasa enrojesida por el silensio?

¿kómo krear un kambio signifikante

 

            si bibimos en una di{c}k~{a}tadura

            dejde muĉo antes de la junta,

            muĉísimo más antes kel ela!

ĩa son 529 años ke kon la biolensia

            de látigos (de) puños i balas;

la dermis aĉongá i adoktriná

 

se â enkargau de tragarse la patraña.

 

¿kómo desirle a mi alumnado ke la bida ba más aĩá de tik-tok

            de kroĉes i de las markas de los tenis?

ke deben saber ke no todo es la gríngola del juego cistémiko.

 

¿kómo dejarle saber a la jente

 

ke la edukasión es el a(l/r)ma más poderosa,

ke nos roban nuestra future,

            nos la roban en la kara

 

            dejándonos las migajas de su paraíso fiskal,

 

ke más i más nos enajenan de la realidad fuera de la burbuja!

 

¿kién me responde una pregunta sin respuesta?

 

¿dónde, dónde está kélejer?

 

¿kién me responde una pregunta sin respuesta?

 

¿será debajo de los eskombros de sus

eskuelitas asesinadas por la gula monetaria?

¿kién me responde una pregunta sin respuesta?

¿o entre las pakas de dinero susio labao en sangre?

¿kién me responde una pregunta sin respuesta?

 

¿o bajo l+s kadáberes de mis êrman+s (¡trans!)

 

ke sin justisia se buelben poemas a ber si así les ĩega?

 

¿kién me responde una pregunta sin respuesta?

 

¿¡dónde, kuándo, kómo

 

buskar a una bampira nekrótika

 

si estoi tan okupad+ tratando de eȑadikar

un kuȑíkulo fósil ke se limpia las manos

en pekeñas burbujas de cispribilejio ke fomentan

 

la munda kruela en la ke bibimos!?

la futura ¿para ké, pa kién!

¿kómo gritar si el âmbre del silensio es infinita?

 

¿kómo le digo a mi estudiantado ke less

 

            sakan la sangre sin tan sikiera importarle!

 

¡kómo âserle ber, antes de ke sea trade,

            antes de ke sigan matando más,

antes de ke lejislen sobre kuerp+s ajen+s,

 

antes de ke no âĩan más antes…!

 
 

            [«esta escuela no está lista para ti»

            {rekursos ûman+s mientras me eskolta fuera}].

 
 

komo ben,

kerides

estudiantes,

esta es la triste realidá

            latente de una arĉipiélaga

 

            en su perpetuo i oníriko sueño kolonial;

 

                        por            ig            no            ran            sia.

 

* siendo una moskita muelta, se josea el dinero del departamento de destruksión:edukasión.

† simulo el basío de 15 pájinas            {a doble espasio}.


üatibirí (she/they) is a metaphobolist, poet and performer hailing from the west of Puerto Rico, who’s been writing non-stop for the past ten years. Now translocated to Barrio Obrero, Santurce, in 2022 she published kontinenta {kai}ribe, her latest poetic manifesto. However, feeling that words were not enough, they started exploring the body as support for their artistic curiosities. Recently, this metaphoric dimension opened the doors to present their work at diverse public and cultural spaces, for example: the exhibition “El bello no ser de nuestros cuerpos” at the Whitney Museum of American Art; Art World 4 at the Museo de Arte de Puerto Rico; and the “Foro Nacional de Juventudes Cuir”, celebrated at the Museo de Arte Contemporáneo de Puerto Rico. üatibirí studied at the University of Puerto Rico, Mayaguez Campus, but afterwards, choose to continue developing as an artist in alternative spaces and communities like Taller Libertá, Teatro Público and La casa protegida de ponkas y jamonas. Her latest project is called “la libre komu”, a transdisciplinary organization for alternative and political pedagogy and poetic exploration. // üatibirí (¿¿??). poeta performera metafobolista de la madreüesta trans~loka~lisá en bario obrero, santurse {en la isl(et)a de san juan}. luego de abortar barias manifiestas a lo largo de dies años sin parar—entre eias la más resiente: kontinenta {kai}ribe (Sad Vacation Press, 2022)—, komprendo ke la palabra no da; por eso fu{e}go a la karne komo soporte. esta dimensión metafórika, me abre puertas a enkarnar en: El bello no ser de nuestros cuerpos (Whitney Museum of American Art, 2022); Art World 4 (Museo de Arte de Puerto Rico, 2023); Foro Nacional de Juventudes Cuir (Museo de Arte Contemporáneo, 2022), entre otras espasias {kontra}kulturales i públikas. kon una tesis en el tintero en la UPRM, pongo en pausa mi maestría pa praktikar la kadukasión de konseptos impuestos por la akkkademia. emprendo una búskeda alterna de {â~}ser fuera de ‘lo tradisional’; portales son: Taller Libertá; La Casa Protegida de Ponkas y Jamonas; Teatro Público; la residensia en Guion_Bajo; el diplomado kon el Proyecto AntiCanon; las práktikas mediante la red Mundo Performance; por mensionar algunos. en mi aôra impulso—kontra toas las prekariedades {de/en} la kolonia—el proiekto la libre komu; una espasia transdisiplinaria pedagójika donde krear dede la metáfora es prioritisado komo ajensia polítika~reboLUSionaria. bio tradusía al inglés por josé colón laboy.